Fecha de escritura original de la traducción: 22 de junio de 2024.
Publicada en primer lugar en: este blog.
Traductor: Joan Sebastián Araujo Arenas.
Método de traducción: equivalencia dinámica.

I.
Introducción

En relación a la traducción de idiomas modernos, hay dos métodos principales: la equivalencia formal y la equivalencia dinámica.

(A) La equivalencia formal se refiere a traducir palabra por palabra el texto original de manera totalmente literal.

(B) La equivalencia dinámica se trata de expresar la oración o frase completa teniendo en cuenta todo el contexto cultural del idioma original a traducir ―por ejemplo, el inglés― y el contexto cultural del idioma al que será traducido ―por ejemplo, el español―.

Para que se entienda mejor la diferencia entre (A) y (B), veamos dos ejemplos concretos…

1) «Al pan, pan, al vino, vino» (refrán).

1A. Traducir el refrán al inglés, usando equivalencia formal, resultaría en expresar: «Calling bread, bread and wine, wine».

1B. Traducir el refrán al inglés, usando equivalencia dinámica, se diría así: «Call a spade a spade» (llamar a una pala, pala).

2) «El que la sigue la consigue» (refrán).

2A. Con equivalencia formal: «the one who follows it gets it».

2B. Con equivalencia dinámica: «Constant dropping wears away a stone» (El goteo constante desgasta una piedra).

II.
Traducción propia

[Part I]

[Verse 1: Mick Jagger]
I hear the sweet, sweet sounds of Heaven
Fallin’ down, fallin’ down to this earth
I hear the sweet, sweetest sounds of Heaven
Driftin’ down, driftin’ down to this earth

[Chorus: Mick Jagger]
Bless the Father, bless the Son
Hear the sound of the drums
As it echoes through the valley
And it bursts, yeah
Let no woman or child
Go hungry tonight
Please protect us from the pain
And the hurt, yeah

[Verse 2: Mick Jagger, Lady Gaga, Mick Jagger & Lady Gaga]
I smell the sweet scents, sweet
Sweet scents of Heaven, Heaven
Tumblin’ down, tumblin’ down
Tumblin’ down to the earth (Oh)
I hear the sweet sounds, sweet sounds
The sweet sounds, ooh, the sweet sounds of children
And they’re praisin’, praisin’
The land of their birth (No)

[Chorus: Mick Jagger & Lady Gaga, Mick Jagger, Lady Gaga]
No, I’m not, not goin’ to Hell
In some dusty motel
And I’m not, not goin’ down
In the dirt (Yes, yes, yes)
I’m gonna laugh, I’m gonna laugh, I’m gonna cry, I’m gonna cry
Eat the bread, drink the wine
‘Cause I’m finally, finally quenchin’
My thirst, yeah

[Bridge: Mick Jagger, Lady Gaga]
You can’t have a light without a little shadow, yeah
Always need a target for your bow and arrow
I want to be drenched in the rain of your heavenly love
Oh, yeah, c’mon (Oh)

[Chorus: Mick Jagger, Lady Gaga, Mick Jagger & Lady Gaga]
Let the music, let the music play loud, play loud
Let it burst, let it burst through the clouds, through the clouds
And we all feel the heat
Of the sun, yeah
Yeah, let us sing, let us shout, let us shout
Let us all stand up proud
Let the old still believe
That they’re young, yeah

[Post-Chorus: Lady Gaga]
Sweet, sweet sound

[Outro: Mick Jagger, Lady Gaga, Mick Jagger & Lady Gaga]
Sounds so sweet, oh, so sweet
Sounds so sweet, so sweet
Heaven, heaven
Down
Fallin’ down, fallin’ down
To this earth

[Part II]

[Intro: Lady Gaga, Mick Jagger]
I hear the sweet sounds of Heaven
Play me something, Stevie

[Verse: Lady Gaga, Mick Jagger]
I smell the sweet, sweet scents of Heaven
Comin’ down (Comin’ down), comin’ down (Comin’ down)
To the earth (From the earth)
Oh yeah, oh yeah
Oh yeah, oh yeah
Oh yeah, oh yeah, yeah
Yes, c’mon
Ooh, c’mon
C’mon, ooh, c’mon
C’mon, ooh, yeah, ooh, yeah, ooh

[Outro: Mick Jagger, Lady Gaga, Mick Jagger & Lady Gaga]
Hear the gods laughin’ from above
Of Heaven
Fallin’ down, fallin’ down
To this earth, oh, oh, oh, oh
Let me lay down and sleep
Oh, oh, Heaven, Heaven
Ooh, ooh, ooh

[Primera parte]

[Primera estrofa: Mick Jagger]

Escucho las suaves y dulces melodías del Paraíso
descendiendo, arribando a esta tierra.
Escucho los tiernos sonidos del Cielo
desviándose, flotando hacia esta tierra.

[Coro: Mick Jagger]

Bendito sea el Padre, consagrado sea el Hijo.
Oigan el sonido de las percusiones
mientras hacen eco en todo el valle [de lágrimas] (Salmo 84:6)
y estallan, ¡sí!
No permitas, [Dios], que las mujeres y los niños
pasen hambre esta noche. (Jeremías 49:11 y Proverbios 31:9)
Por favor, presérvanos del sufrimiento
y de las heridas ¿si?

[Segunda estrofa: Mick Jagger y Lady Gaga]

Huelo los dulces aromas
y suaves olores del Paraíso
cayendo,
bajando hacia la tierra. (¡Oh!).
Escucho los tiernos y cariñosos cantos
de los niños
mientras elogian y aprecian
la nación en la que nacieron. (No).

[Coro: Mick Jagger y Lady Gaga]

No. No iré directo al infierno
luego de estar en un mugriento motel.
Y no. No me revolcaré
en la inmundicia. (¡Así es! ¡Así sea!).
Reiré y lloraré,
comeré el pan, beberé el vino, (Eclesiastés 8:15)
porque reciente
y finalmente estoy saciando mi sed, ¡sí! (Juan 4:13-14).

[Interludio: Mick Jagger y Lady Gaga]

No puedes encender una vela sin que se produzca una pequeña sombra, sí (Lucas 11:33-35 y Mateo 5:14-16).
Siempre necesitas un blanco para Tu arco y Tu flecha (Salmo 7:11-12 y Lamentaciones 3:12).
Quiero empaparme [hasta los huesos] en la lluvia de Tu amor celestial, [Dios].
¡Oh, sí, vamos! (¡Oh!).

[Coro: Mick Jagger y Lady Gaga]

Deja que la música suene fuerte y contundente.
Deja que explote, que reviente a través de las nubes
mientras sentimos la calidez
del sol, ¡sí!
¡Sí, permítenos cantar, déjanos aclamar,
concédenos el estar de pie contentos y satisfechos!
Consiente que los ancianos sigan creyendo
que son jóvenes, ¿si?

[Posterior al coro: Lady Gaga]

Suaves y dulces melodías…

[Conclusión: Mick Jagger y Lady Gaga]

Tiernos sonidos, ¡oh, tan suaves!
Dulces melodías, tan apacibles.
El Paraíso, el mismísimo Cielo
bajando,
descendiendo a esta tierra.

[Segunda parte]

[Introducción: Mick Jagger y Lady Gaga]

Escucho las deleitosas melodías del Paraíso.
Toca música para mí, Stevie Wonder. [Por favor].

[Única estrofa]

Huelo los dulces aromas
y suaves olores del Paraíso
cayendo,
bajando hacia la tierra.
¡Oh, sí! ¡Oh, sí!
¡Oh, sí! ¡Oh, sí!
¡Oh, sí! ¡Oh, sí, sí!
¡Vámonos, oh, anda!
¡Vámonos, oh, sí!

[Conclusión: Mick Jagger y Lady Gaga]

Escucha a la [divina Trinidad] riendo arriba
en el Paraíso
mientras bajan
y descienden a esta tierra. ¡Oh, oh, oh, oh!
Déjame recostarme y dormir (Salmo 4:8)
¡Oh, oh, el Paraíso, el Cielo!
¡Oh, oh, oh!

III.
Apostilla

En cuanto a los versículos de las Sagradas Escrituras citados en esta traducción, recomiendo leerlos en estas ediciones:

(A) La Nueva Biblia de las Américas (NBLA), que se trata de una traducción de equivalencia formal.

(B) Dios habla hoy (DHH), que se trata de una traducción de equivalencia dinámica.

Tanto la NBLA como la DHH son traducciones bíblicas que se encuentran y se pueden leer gratuitamente en la aplicación YouVersion.